La notte delle streghe

La notte delle streghe

Sicuramente la festa più bella della Romagna. Segna l’inizio dell’estate ed è il primo importante evento, della lunga estate della Riviera di Rimini. Tantissimi visitatori, ogni anno, principalmente giovani, si riversano nelle piazze e tra i vicoli del centro storico di San Giovanni in Marignano. Tantissimi saranno anche quest’anno gli artisti che si esibiranno, provenienti da tante parti del mondo, per affascinarvi e per incantarvi con le loro esibizioni. Tanti stand gastronomici ed oggetti di artigianato. Vi consigliamo di andarci nel corso della settimana, evitando il sabato e la domenica, per godervi meglio gli spettacoli. L’ingresso è gratuito.

festa delle streghe

Definitely the most beautiful holiday in Romagna. It marks the beginning of summer and is the first important event of the long summer of the Rimini Riviera. Many visitors, every year, mainly young people, pour into the squares and alleys in the historic center of San Giovanni in Marignano. Also many artists will be performing this year, coming from many parts of the world, to fascinate and enchant you with their performances. Many gourmet stands and handicraft items. We recommend that you go there during the week, avoiding Saturday and Sunday, to enjoy the shows better. Entry is free.

Monte San Bartolo

Monte San Bartolo

Il “Monte San Bartolo” è un parco naturale, situato tra Gabicce e Pesaro, un’oasi meravigliosa posta su un promontorio a picco sul mare. Sono centinaia i percorsi di trekking o di mountain bikes che potrete scoprire. In primavera, il profumo delle ginestre vi stordirà e la vista mozzafiato sul mare (in alcuni punti lo strapiombo è veramente impressionante) vi farà restare senza fiato. Sono possibili anche pic-nic. Tantissimi i ciclisti, che da Gabicce Monte a Pesaro, attraversano il parco, questo percorso viene chiamato “la panoramica” ed è uno dei più belli d’Italia, molto vario ma non impegnativo, con saliscendi, tante curve, pini marittimi e vista sul mare.

 

ginestre sul mare

Monte San Bartolo is a natural park, situated between Gabicce and Pesaro, a wonderful oasis set on a promontory overlooking the sea. There are hundreds of hiking or mountain biking trails you can discover. In the spring, the scent of the broomsticks will stunn you and the breathtaking sea view (in some places the overhang is really impressive) will keep you breathless. They are also possible picnics. Many cyclists, from Gabicce Monte to Pesaro, cross the park, this route is called “la panoramica” and is one of the most beautiful in Italy, very varied but not demanding, with ups and downs, sea bushes and views over the sea.

ginestre

Die „San Bartolo“ ist ein Naturpark , der sich zwischen Gabicce und Pesaro, eine wunderschöne Oase auf einer Landzunge mit Blick auf das Meer. Hunderte von Trekking- oder Mountainbikes, die Sie entdecken können. Im Frühjahr wird der Geruch der Besen atemberaubend und atemberaubenden Blick auf das Meer (in einigen Punkten ist die Klippe wirklich beeindruckend) werden Sie nach Luft schnappen machen. Es ist auch möglich, Picknick. Viele Radfahrer, von Gabicce Monte in Pesaro, durch den Park wird dieser Prozess la panoramica“ genannt und ist eine der schönsten in Italien, abwechslungsreich , aber nicht anspruchsvoll , mit Höhen und Tiefen, so viele Kurven, Pinien und einen Blick auf dem Meer.

tetto del mondo

Le « San Bartolo » est un parc naturel, situé entre Gabicce et Pesaro, une merveilleuse oasis située sur un promontoire surplombant la mer. Des centaines de trekking ou VTT que vous pouvez découvrir. Au printemps, l’odeur des balais sera vue imprenable sur la mer et à couper le souffle (en quelques points la falaise est vraiment impressionnant) vous fera haleter. Il est également possible de pique-nique. Beaucoup de cyclistes, de Gabicce Monte à Pesaro, dans le parc, ce processus est appelé « la panoramica » et est l’un des plus beaux en Italie, varié mais pas exigeant, avec des hauts et des bas, tant de courbes, de pins et vue sur la mer.

passeggiate monte san bartolo

Den “San Bartolo” er en naturpark, der ligger mellem Gabicce og Pesaro, en vidunderlig oase ligger på et forbjerg med udsigt over havet. Hundredvis af trekking eller mountain bikes, som du kan opdage. I foråret, vil duften af kostene være bedøvelse og betagende havudsigt (i nogle punkter klinten er virkelig imponerende) vil gøre dig gisp. Det er også muligt picnic. Mange cyklister, fra Gabicce Monte i Pesaro, gennem parken, denne proces kaldes “la panoramica”, og er en af de smukkeste i Italien, varieret, men ikke krævende, med op- og nedture, så mange kurver, fyrretræer og udsigt over hav.

gradara vista dal monte san bartolo

De “San Bartolo” is een natuurpark, gelegen tussen Gabicce en Pesaro, een prachtige oase ligt op een klif met uitzicht op de zee. Honderden trekking of mountain bikes die je kunt ontdekken. In het voorjaar zal de geur van de bezems zijn prachtig en adembenemend uitzicht op zee (op sommige punten de klif is echt indrukwekkend) zorgt ervoor dat u naar adem snakken. Het is ook mogelijk picknick. Veel fietsers, van Gabicce Monte in Pesaro, door het park, dit proces heet “la panoramica” en is een van de mooiste in Italië, gevarieerd maar niet veeleisend, met ups en downs, zo veel bochten, pijnbomen en uitzicht op de zee.

monte san bartolo

Montetiffi

Montetiffi, un piccolissimo borgo, incastonato nel cuore della Romagna. Situato sulle dolcissime colline, nell’entrotetta di Santarcangelo di Romagna. Con la sua piccola chiesa, la Pieve, che risale all’anno 1000. Le sue trattorie, che vi consigliamo per l’ottima qualità delle proposte a prezzi molto contenuti. A quattro chilometri dal paese, un altro piccolo agglomerato: Ville di Montetiffi, che segnaliamo per il suo forno, veramente di qualità, pane, biscotti, realizzati con farine grezze, di grano antico non modificato, curcuma e aromi. Da visitare assolutamente il laboratorio che realizza le teglie di terracotta che servono a cuocere la piadina Romagnola. Realizzate a mano, con la terracotta di Montetiffi. Un originale ricordo della vostra vacanza in Romagna.

Teglie terracotta

Montetiffi, a small hamlet set in the heart of Romagna. Located on the gentle hills, in the hinterland of Santarcangelo di Romagna. With its small church, the Pieve, which dates back to the year 1000. Its trattorias, which we recommend for the very good quality of the proposals at very low prices. Four kilometers from the village, another small agglomeration: Montetiffi Villas, which we point out for its bakery, really of quality, bread, biscuits, made with raw flour, turnips and aromas. To visit the laboratory that realizes the terracotta pots that serve to cook the piadina Romagnola. Made by hand, with the terracotta of Montetiffi. An original reminder of your holiday in Romagna.

Teglie di Montetiffi

Montetiffi, ein kleines Dorf im Herzen der Romagna gelegen. Das Hotel liegt auf sanften Hügeln, nell’entrotetta von Santarcangelo di Romagna. Mit seiner kleinen Kirche, die Pfarrkirche, die zurück bis 1000. Seine Restaurants Termine, die wir für die hervorragende Qualität der Vorschläge zu sehr günstigen Preisen empfehlen. Vier Kilometer vom Dorf entfernt, ein weiteren kleinen Cluster: Montetiffi Ville, die wir für seinen Ofen berichten, echte Qualität, Brot, Gebäck, hergestellt mit ungebleichtem Mehl, Kurkuma und Gewürzen. Von definitiv das Labor zu besuchen, die Ton Pfannen erzeugt, die die Piadina Romagnola werden verwendet, um zu kochen. Made by Hand, mit dem Montetiffi Ton. Eine originelle Erinnerung an Ihren Urlaub in Romagna.

Teglie per piadina

Montetiffi, un petit village niché au coeur de la Romagne. Situé sur les collines douces, nell’entrotetta de Santarcangelo di Romagna. Avec sa petite église, l’église paroissiale, qui remonte à 1000. Ses restaurants, que nous recommandons pour l’excellente qualité des propositions à des prix très raisonnables. Quatre kilomètres du village, un autre petit groupe: Montetiffi Ville, que nous rapportons pour son four, qualité réelle, du pain, des biscuits, à base de farine non blanchie, le curcuma et les épices. De certainement visiter le laboratoire qui produit les moules d’argile qui sont utilisés pour cuire les romagnole piadina. Fait à la main, avec l’argile Montetiffi. Un souvenir original de vos vacances en Romagne.


Montetiffi

Sun tour Riviera Horses

Appuntamento imperdibile per gli amanti dei cavalli l’importante “sun tour”, il concorso ippico internazionale presso il Riviera Horses di San Giovanni in Marignano. Oltre 900 cavalli provenienti da tutte le parti del mondo. I migliori cavaglieri e le migliori amazzoni, vi faranno appassionare a questo bellissimo mondo. Le gare si susseguiranno sino al “Grand Prix” filale, al quale parteciperanno solo i migliori. Da non perdere. Ingresso gratuito.

sun tour riviera horses

An unmissable event for horse lovers the important “sun tour”, the international horse show at the Riviera Horses of San Giovanni in Marignano. More than 900 horses from all over the world. Best Patel and best riders, will make you thrill to this beautiful world. The races are taking place until the “Grand Prix” branch office, attended only the best. Not to be missed. Free entry.

riviera horses gare

Un rendez-vous incontournable pour les amateurs de chevaux l’importante « tour du soleil », le salon international des chevaux les chevaux Riviera San Giovanni in Marignano. Plus de 900 chevaux de partout dans le monde. Meilleur Patel et meilleurs riders, vous fera le nouveau frisson ce beau monde. Les courses ont lieu jusqu’à ce que le bureau de la succursale « Grand Prix », ont assisté le meilleur. À ne pas manquer. Entrée libre.

profumi della primavera

Ein Muss für Pferdeliebhaber der wichtige „Sonne Tour“, das Internationale Reitturnier im Riviera Pferd von San Giovanni in Marignano. Mehr als 900 Pferde aus der ganzen Welt. Bester Patel und beste Fahrer, werden Sie in dieser schönen Welt begeistern . Die Rennen stattfinden , bis die „Grand Prix“ Niederlassung, besuchen nur das Beste. Nicht entgehen lassen. Eintritt frei.

il casale, il portico


Sun tour Riviera Horses

VACANZE IN ROMAGNA

Se la meta delle vostre vacanze estive è la Romagna, terra di divertimento e benessere. Ecco qualche utile informazione per pianificare al meglio la vostra vacanza. Scegliete la giusta location, che vi permetta di godervi il mare, senza subirne la confusione. Il nostro B&B è situato a fianco del bellissimo campo da golf “Riviera Golf” a San Giovanni in Marignano, a tre chilometri dal mare. Fatevi consigliare i ristoranti e le trattorie tipiche. Ci sono migliaia di locali dove potrete mangiare o passare la serata, ma non tutti hanno una cucina adeguata al prezzo che viene richiesto. Saremo lieti di consigliarvi i migliori locali in base alle vostre richieste ed alle vostre esigenze. Noi vi chiediamo solo di rilassarvi e di godervi la vostra vacanza. Buona estate a tutti.

relax in piscina

If the destination of your summer vacation is the Romagna, land of fun and wellness. Here is some useful information to help you prepare your holiday. Choose the right location, which allows you to enjoy the sea without suffering the confusion. Our B & B is located next to the beautiful golf course “Riviera Golf” in San Giovanni in Marignano, three kilometers from the sea. Take advice restaurants and trattorias. There are thousands of places where you can eat or spend the evening, but not everyone has an adequate kitchen at a price that is required. We are happy to recommend the best places to suit your requirements and your needs. We only ask you to relax and enjoy your holiday. Good summer to all.

golf

Wenn das Ziel Ihrer Sommerferien ist die Romagna, Land des Spaßes und Wellness. Hier finden Sie einige nützliche Informationen, um Ihren Urlaub vorzubereiten. Wählen Sie die richtige Lage, mit dem Sie auf das Meer genießen, ohne die Verwirrung zu leiden. Unser B & B befindet sich direkt neben dem schönen Golfplatz „Riviera Golf“ in San Giovanni in Marignano, drei Kilometer vom Meer entfernt. Lassen Sie sich beraten Restaurants und Trattorien. Es gibt Tausende von Orten, wo man den Abend essen oder verbringen, aber nicht jeder hat eine angemessene Küche zu einem Preis, der erforderlich ist. Wir freuen uns, die besten Plätze zu empfehlen Ihre Anforderungen und Bedürfnisse anzupassen. Wir bitten Sie nur um sich zu entspannen und genießen Sie Ihren Urlaub. Guter Sommer für alle.

vacanze al mare


VACANZE IN ROMAGNA

Montegridolfo

Montegridolfo

Una schiera di castelli posti a breve distanza uno dall’altro doveva garantire la difesa della Signoria dei Malatesta verso le confinanti terre marchigiane sottoposte al ducato di Urbino. Montegridolfo era ed è ancora oggi posto a guardia del crinale che divide la valle del Conca, sul versante romagnolo, dalla valle del foglia, sul versante marchigiano. Un borgo tutto chiuso da alte mura con l’accesso protetto da una torre con porta d’epoca medioevale, un borgo integro nella struttura, che ha visto negli ultimi anni un’opera di restauro accurata ed integrale con lo scopo di far rivivere il paese in una prospettiva di ospitalità, turismo e cultura. Recentemente è stato completamente ristrutturato, consigliamo caldamente una visita, anche in inverno quando i colori grigi delle sue pietre rendono il centro storico particolarmente affascinante.

montegridolfo-borgo

Montegridolfo

Eine Reihe von Burgen Orte zu Fuß erreichbar voneinander hatte die Verteidigung von malatestianischen in die Länder zu gewährleisten Marken zum Herzogtum Urbino ausgesetzt angrenzt. Montegridolfo war und wird immer
noch den Grat zu schützen, die das Tal des Tals teilt, auf der Seite Romagna, aus dem Tal des Blattes, der Seite Marken. Ein Dorf vollständig von hohen Mauern geschlossen mit Zugang durch einen Turm geschützt mit mittelalterlichen Hafen, ein intaktes Dorf in der Struktur, die eine Arbeit der sorgfältigen Restaurierung und integral in den letzten Jahren mit dem Ziel der Wiederbelebung des Landes gesehen hat in einer Perspektive der Gastfreundschaft, Tourismus und Kultur. Es wurde vor kurzem komplett renoviert, würden wir einen Besuch, auch im Winter empfehlen, wenn die graue Farbe der Steine besonders charmanten Altstadt machen.

montegridolfo

 

 

 

 

 

 

 

Montegridolfo

Řada hradů míst v docházkové vzdálenosti od sebe museli zaručit obranu Malatesta do zemí sousedících s Marche
podrobených vévodství Urbino. Montegridolfo bylo a je stále nastavena střežit hřeben, který odděluje údolí do údolí, na straně Romagna, z údolí listu, strany Marche. Obec zcela uzavřen vysokými zdmi s přístupem chráněn věž s středověkého přístavu, intaktní obce ve struktuře, který byl svědkem dílo usilovné restaurování a integrální v posledních letech s cílem oživit zemi v perspektivě pohostinství, cestovního ruchu a kultury. To byl nedávno kompletně zrekonstruován bychom doporučujeme navštívit i v zimě, kdy je šedá barva jeho kamenů, aby obzvláště půvabné staré město.


Montegridolfo

Vacanze a Gradara

Gradara è una meta turistica assai conosciuta per la suggestione del suo centro storico tutto circondato di mura, con le strette vie ed una rocca di notevole importanza architettonica ed artistica, eretta dai Griffo e rimaneggiata dai Malatesta e dagli Sforza e ricca di affreschi rinascimentali e dei ricordi d’amore di Paolo e Francesca di dantesca memoria. In questi luoghi e ancora possibile assaporare un’atmosfera medioevale passeggiando nel borgo, o lungo la cerchia muraria, con i torrioni e torroncini quadrati irti di merli. Consigliamo inoltre la ludoteca con i giochi di tutte le epoche e per tutte le eta. Può rappresentare un ottimo fondale per fotografie, magari “virate seppia”, per un salto indietro nel tempo.

gradara-il-borgo

Es ist ein sehr bekanntes Touristenziel für die Anregung des historischen Zentrums alle von Mauern umgeben, mit engen Gassen und einer Festung von großer architektonischer und künstlerischer Bedeutung, errichtet von Griffo und umgebaut von der Malatesta und der Sforza und reiche Renaissance-Fresken und Erinnerungen an die Liebe Paolo und Francesca von Dante. In diesen Orten und kann immer noch eine mittelalterliche Atmosphäre zu genießen, während im Dorf zu Fuß oder entlang der Wände, mit Türmen und Nougat Platz gespickt mit Zinnen. Wir empfehlen auch das Spielzimmer mit Spielen für alle Altersgruppen und für alle Altersgruppen . Es kann eine große Kulisse für Fotos, vielleicht “Sepia-Ton” für einen Schritt zurück in der Zeit.

castello-di-gradara-romagna

C ‘est une destination touristique très bien connu pour la suggestion de son centre historique tout entouré par des murs, avec des rues étroites et une forteresse de grande importance architecturale et artistique, érigée par Griffo et remodelé par les Malatesta et les Sforza et riches fresques Renaissance et souvenirs d’amour de Paolo et Francesca par Dante. Dans ces lieux et ne peut toujours profiter d’une atmosphère médiévale en se promenant dans le village, ou le long des murs, des tours et des carrés de nougats hérissée de créneaux. Nous vous recommandons également la salle de jeux avec des jeux pour tous les âges et pour tous les âges. Il peut être une grande toile de fond pour des photos, peut-être “ton sépia” pour un retour dans le temps.


Vacanze a Gradara

Urbino – Raffaello Sanzio

Urbino e Raffaello Sanzio

raffaello sanzio autoritratto

Una delle città più belle d’Italia. Un borgo medievale rimasto inalterato negli anni, che conserva la sua bellezza ed il suo fascino. Consigliamo la visita alla città natale di “Raffaello Sanzio” dove troverete la bellissima “Madonna col Bambino”. Tante le opere presenti, ci ha colpito la copia dell’autoritratto di Raffaello realizzata da un suo allievo. Da visitare assolutamente il Palazzo Ducale, per ammirare le sue imponenti sale ma anche le tante opere d’arte presenti. Sarà bello perdersi tra le strette viuzze del centro storico, soffermandosi nella Piazzetta delle Erbe. Una visita ad Urbino è quindi assolutamente obbligatoria.

raffaello sanzio urbino

One of the most beautiful cities in Italy. A medieval village that has remained unchanged over the years, it retains its beauty and charm. We recommend a visit to the hometown ofRaffaello Sanzio” where you will find the beautiful “Madonna and Child.” Many of the works presented, we hit the copy of the self-Raphael made by one of his pupils. Must visit the Ducal Palace, to admire its impressive halls but also the many works of art. It will be nice to get lost among the narrow streets of the old town, stopping in Piazzetta delle Erbe. A visit to Urbino is therefore absolutely mandatory. raffaello sanzio madonna

Une des plus belles villes d’Italie. Un village médiéval qui est resté inchangé au fil des ans, il conserve sa beauté et son charme. Nous recommandons une visite à la ville natale de “Raffaello Sanzio” où vous trouverez la belle “Vierge à l’Enfant.” Bon nombre des œuvres présentées, nous avons frappé la copie de l’auto-Raphaël faite par un de ses élèves. Doit visiter le Palais Ducal, pour admirer ses salles impressionnantes, mais aussi les nombreuses œuvres d’art. Il sera agréable de se perdre parmi les rues étroites de la vieille ville, l’arrêt de Piazzetta delle Erbe. Une visite à Urbino est donc absolument obligatoire. urbino

Eine der schönsten Städte in Italien. Ein mittelalterliches Dorf, das über die Jahre unverändert geblieben ist, behält es seine Schönheit und Charme. Wir empfehlen einen Besuch in der Heimatstadt des “Raffaello Sanzio”, wo Sie die schöne finden “Madonna mit dem Kind.” Viele der Arbeiten präsentiert, schlagen wir die Kopie des Selbst Raphael von einem seiner Schüler gemacht. Muss den Dogenpalast, besuchen Sie die beeindruckenden Hallen zu bewundern, sondern auch die vielen Kunstwerke . Es wird schön sein, sich unter den engen Gassen der Altstadt verloren, Anhalten in Piazzetta delle Erbe. Ein Besuch in Urbino ist daher zwingend erforderlich. urbino strade

Una de las ciudades más bellas de Italia. Un pueblo medieval que ha permanecido sin cambios durante los años, conserva su belleza y encanto. Se recomienda una visita a la ciudad natal de “Raffaello Sanzio”, donde se encuentra la hermosa “Virgen con el Niño”. Muchos de los trabajos presentados, llegamos a la copia de la auto-Raphael hecha por uno de sus alumnos. Debe visitar el Palacio Ducal, para admirar sus impresionantes salas, sino también las numerosas obras de arte. Será bueno para perderse entre las calles estrechas de la ciudad vieja, deteniéndose en la Piazzetta delle Erbe. Por tanto, una visita a Urbino es absolutamente obligatorio. Urbino palazzo ducale

イタリアで最も美しい都市のひとつ。年間で変わっていない中世の村は、それはその美しさと魅力を保持します。私たちは、あなたが美しいでしょう”ラファエロサンツィオ」の故郷への訪問をお勧めします”聖母子を。」提示された作品の多くは、我々は彼の弟子の一人によって作られた自己ラファエルのコピーを打ちます。その印象的なホールだけでなく、多くの芸術作品を鑑賞するために、ドゥカーレ宮殿を訪問しなければなりません。ピアッツェッタエルベ停止旧市街狭い路地の中で迷子に素敵になります。ウルビーノへの訪問は、したがって、絶対に必須です Urbino sale palazzo Ducale

其中在意大利最美丽的城市。已经多年来保持不变的中世纪的村庄,它保留它的美丽和魅力。我们建议的“拉斐尔Sanzio”的故乡,你会发现美丽的到此一游“麦当娜和儿童。”许多呈现的作品,我们打的自我拉斐尔被他的一个学生提出的拷贝。必须访问公爵宫,欣赏令人印象深刻的大厅也是艺术的许多作品。这将是很好得到老城区狭窄的街道中失去的东西,皮亚泽塔阿尔厄布停止。因此乌尔比诺的访问是绝对必需的。

Urbino venere Fano


Urbino – Raffaello Sanzio

Mondaino

Mondaino riserva molte sorprese: la sua bellissima piazza circolare, la rocca da cui si gode un panorama completo sul mare e sui monti, sotto il paese dove si nascondono camminamenti sui quali si raccontano storie misteriose. Ci sono poi gli scorci dei vicoli, i palazzi nobiliari e un museo dove si raccolgono i resti fossili degli animali che abitarono queste terre milioni di anni fa. Come se non bastasse, c’è un parco botanico con gli esemplari più interessanti della flora mediterranea e c’è la grande intraprendenza dei cittadini sempre pronti ad organizzare feste, spettacoli ed eventi di cultura. Da segnalare in agosto il “Palio del daino” bellissima festa medievale che propone ogni anno con tema diverso tornei, convegni, mostre, sfilate tutte dedicate ai grandi momenti del passato.

palio_del_daino

 

Mondaino hat viele Überraschungen: seine schönen runden Platz, die Festung, die ein komplettes Panorama auf das Meer und die Berge, in dem Land, in dem sie Gehwege verstecken, auf denen geheimnisvolle Geschichten zu erzählen. Dann gibt es Einblicke in die Gassen, Paläste und ein Museum, in dem man die fossilen Überreste von Tieren zu sammeln, die vor diese Länder Millionen von Jahren bewohnt. Was mehr ist, gibt es einen botanischen Garten mit den interessantesten Exemplare der mediterranen Flora und es besteht die große Initiative der Bürger immer bereit zu Partys, Shows und kulturelle Veranstaltungen zu organisieren. Um im August, der “Palio der Hirsche” schöne mittelalterliche Fest, das jedes Jahr mit verschiedenen Themen Turnieren, Tagungen, Ausstellungen, Paraden alle gewidmet die großen Momente der Vergangenheit berichtet werden.

mondaino_il_ponte_levatoio

Мондаино имеет много сюрпризов: его красивый круговой площади, крепость, которая предлагает полную панораму на море и горы, в стране, где они скрываются пешеходные дорожки, на которых рассказывают таинственные истории. Тогда есть проблески аллей, дворцов и музей, где вы собираете ископаемые останки животных, которые жили в этих землях миллионы лет назад. Более того, есть ботанический парк с наиболее интересными образцами флоры Средиземноморья и есть большая инициатива граждан всегда готовы организовывать вечеринки, шоу и культурные мероприятия. Для того, чтобы сообщить в августе, “Палио оленя” красивый средневековый фестиваль, который каждый год с различными тематических турниров, конференций, выставок, смотров все посвященные в великие моменты прошлого.


 

Mondaino

Saludecio

Saludecio

Interessante cittadina che prende nome dall’imperatore romano Traiano Decio, che su queste colline costrui la propria abitazione. Da visitare: Le Mura. La cinta muraria bastionata, che si sviluppa intorno al paese, definisce il nucleo storico medievale: in gran parte restaurata, presenta bastioni difensivi di diversa tipologia, ascrivibile a differenti periodi (sec. XV/XVI). Chiesa e Convento dei Gerolomini. La Chiesa, con l’annesso complesso, è localizzata nella parte alta del borgo. Fondata nel 1640 dal Beato Cipriano Mosconi dell’ordine dei frati Gerolomini, conserva una serie di dipinti settecenteschi ed un altare in legno finemente intagliato. Da notare anche il Chiostro del Convento in parte rimaneggiato.Porta Montanara. Rivolta verso i rilievi appenninici, rappresenta la seconda porta d’accesso al borgo. Santuario Beato Amato Ronconi e Museo Arte Sacra. La Chiesa è anche Santuario del Beato Amato Ronconi, di cui si conserva miracolosamente il corpo in una teca di vetro.

Eventi:

:: “SalusErbe“, manifestazione primaverile dedicata all’erboristeria e all’ambiente. Da non perdere infine il percorso fra i vicoli alla scoperta dei colorati e caratteristici Murales dedicati alle invenzioni dell’800.
:: A questo secolo e dedicata la manifestazione estiva dell’Ottocento Festivalun appuntamento serale che rievoca con mostre, spettacoli, mangiari tipici la vita ed i costumi del XIX secolo. Si segnalano nel territorio i castelli di Meleto e Cerreto, antichi borghi medievali.

saludecio_salus_erbe

 

Saludecio

ville intéressante qui est nommé par l’empereur romain Trajan Dèce, que ces collines ont construit leurs maisons. A visiter: Les Murs. Les murs du bastion, qui se propage à travers le pays, définit le centre historique médiéval: largement restauré, a des remparts défensifs de différents types, en raison de différentes périodes (s XV / XVI.). Eglise et couvent de Gerolomini. L’Eglise, avec son complexe adjacent, est situé dans la partie supérieure du village. Fondée en 1640 par le bienheureux Cyprian pour Mosconi Gerolomini des frères, il conserve un certain nombre de peintures du XVIIIe siècle et un autel en bois finement sculpté. A noter également le cloître du couvent partiellement rénové. Porta Montanara. Face à l’Apennin, elle est la deuxième porte d’entrée du village. Bienheureux Amato Ronconi Sanctuaire et Musée d’Art Sacré. L’Eglise est aussi le Sanctuaire de la Bienheureuse Amato Ronconi, qui maintient miraculeusement le corps dans un boîtier en verre.

événements:

:: “Saluserbe” événement dédié all’erboristeria du printemps et de l’environnement. Enfin, ne manquez pas le chemin le long des rues étroites pour découvrir les peintures murales colorées et caractéristiques dédiées aux 800 inventions.
:: Dans ce siècle et dédié à l’événement estival du XIXe festival un événement du soir qui évoque avec des expositions, des spectacles, la vie Mangiari typique et des costumes du XIXe siècle. Ils sont signalés sur le territoire de Cerreto et Meleto châteaux, villages médiévaux.

saludecio_ottocento_festival


 

Saludecio